Крестиками указаны армянские церкви вне Кавказа |
Данная статья посвящена армянским
фальсификациям и присвоению албанского рукописного наследия и храмов на
оккупированных азербайджанских землях Карабаха и на территории нынешней
Армении. Согласно источникам, настоятели Армянской церкви поселились с
разрешения азербайджанского правителя Джахан-шаха Кара-Коюнлу в 1441 году на
Кавказе в местечке Учкилиса – ныне Эчмиадзин.
Эта информация подтверждается и в
«Энциклопедии Британника» (Encyclopaedia Britannica) от 1910 года, где в статье
«Армянская церковь», отмечается, что армянские католикосы впервые в Эчмиадзин
переехали в 1441 году. (1) Здесь же в статье
«Армения» отмечается, что географически Армения расположена в Малой Азии а, не
на Кавказе. (2)
До 1441 года, армянские церковники в течение
нескольких десятилетий постепенно стекались
в окрестности Учкилиса и с
позволения азербайджанских правителе скупали здесь земли для своей церкви.
Многочисленные средневековые указы и купчие за подписью азербайджанских
правителей и феодалов из архивов армянских католикосов были собраны и
исследованы советским армянским ученым А. Д. Папазяном, затем опубликованы АН АрмССР в виде серии книг «Персидские
документы Матенадарана», в Ереване в 1956, 1959, 1968 гг. (3)
В Армении в архиве Матенадаран хранится купчая
на село Учкилиса от 1430 года, составленная на основании трех отдельных купчих
от 1428-1430 гг., согласно которым видно, как армянские церковники начали
скупать у азербайджанских феодалов земли для своей будущей резиденции. Из
подлинника купчей явствует, что в три приема куплены 4/6 части земель села
Вагаршапат (Учкилиса) у конкретных азербайджанских землевладельцев, поименно
указанных в купчей. (4)
Купчая на село Учкилиса от 1430 года |
Важно отметить, что в этой и четырех других
купчих, хранящихся в Матенадаране (док. 5, 8, 9 и 23) эти земли указываются как
часть Азербайджана. Поэтому А.Д.Папазян вынужден об этом сказать, что Чухур-Са’дский
вилайет, упоминается как один «из районов Грузии, подчиненных стране
Азербайджан».
Автор А.Д. Папазян пытается своеобразно
объяснить, почему в средние века Эчмиадзин (Учкилиса), как и вся территория
современной Армении, находились в составе и подчинении Азербайджана. Армянский
ученый стремится всячески умалить влияние Азербайджана и распространение
азербайджанских земель вплоть до Дербента. По его мнению, это результат
«административного» или «финансового» разделения средневековой Сефевидской
империи. Папазян пишет: «при Сефевидах страна была разделена на четыре крупных
финансовых департамента (departemens) - Ирак, Фарс, Азербайджан и Хорасан». При
этом он ссылается на В. Минорского, который указывает, что Азербайджан состоял
из четырех беглярбекств: Тавриз, Чухур-С’ад, Карабах и Ширван (5).
А ведь вышеприведенные
ссылки подтверждают, что во владения Азербайджана входили обширные территории
на Кавказе, в том числе нынешняя Армения (Чухур-С’ад,), также Карабах и Ширван.
Ясно, что А.Папазян вынужден был лукавить и мудрить с формулировками, чтобы не
задеть самолюбие армянских националистов, которые чутко реагировали на любые
свидетельства того, что Армения создана на средневековых азербайджанских
землях. Ведь любой мало-мальски грамотный востоковед понимает, что
вышеприведенное средневековое административное, финансовое подчинение напрямую
указывает, что политическая власть Азербайджана распространялась на земли
Кавказа, не просто так, а потому, что издревле это были земли исторического
Азербайджана.
После того, как Армянская церковь укрепилась
в Эчмиадзине, где прежде веками располагалась резиденция патриархов Албанской
церкви, началась арменизация богатого наследия местных христианских народов. Процесс
арменизации албанского наследия принял тотальный размах в начале XIX века, когда после присоединения к России азербайджанских территорий на
Кавказе, началось массовое переселение армян в регион. В течение XIX-XX вв. на Южный Кавказ
было заселено свыше миллиона армян из Персии, Турции и Ближнего Востока. После
этого самодержавие упразднило Албанскую Автокефальную Церковь, которая с IV века была духовным центром для христианских народов
региона, и передало ее храмы, архивы и паству в руки армянской церкви
Эчмиадзина.
Многочисленные албанские рукописи
переписывались на армянский язык, при этом фальсифицировалось их содержание, и
в итоге появился целый пласт сфабрикованных источников, которые утверждали о
принадлежности Албанской церкви и ее паствы армянскому этносу. Кроме сугубо
албанских рукописей и текстов, были переписаны на армянский язык многочисленные
указы средневековых азербайджанских правителей Кара-Коюнлу, Ак-Коюнлу и
Сефевидов, оригиналы, которых на азербайджанском и персидском языках затем
исчезли или были уничтожены. Эти переписанные копии вместе с многочисленными
другими документами были привезены в Эчмиадзин и Матенадаран, где ныне
используются как оригинальные средневековые источники по армянской истории.
Часть этих указов азербайджанских правителей выданных албанским и армянским
монастырям вошла «Персидские документы Матенадарана» составленные А. Д. Папазяном.
Однако А.Д. Папазян в указанном
исследовании, искажая смысл документов и добавляя в них «нужные» слова,
пытается создать историю средневековой Армении, которой в этот исторический
период на данной территории не существовало. Во многих, приведенных Папазяном
средневековых документах, он самовольно добавляет слово «армянский», «Армения»,
прибавляет окончание «ян» к фамилиям личностей, указанных в документах и
арменизирует топонимы региона. Основным предметом фальсификаций Папазяна
является наследие Кавказской Албании и азербайджанских тюрок.
Гандзасарский монастырь, 19 в., фото из Нацмузея Грузии |
Вместе с тем, благодаря документам,
приведенным в трудах А.Д. Папазяна, можно восстановить некоторые детали из средневековой
истории Албанской церкви. Попробуем подробнее остановиться на копиях указов
азербайджанских правителей, сделанных армянскими священниками с оригинальных
текстов, изъятых в 1840 гг. из архивов Гандзасара. По всей видимости, эти
документы из архивов Гандзасара попали в руки Армянской церкви, после 1836
года, когда была упразднена Албанская церковь, а ее храмы, рукописи, архивы и
имущество перешли в Эчмиадзин. Отметим, что оригиналы указов азербайджанских
правителей из архивов Гандзасара, непонятным образом исчезли и в Эчмиадзин были
доставлены лишь некоторые их копии сделанные настоятелем Санаинского монастыря,
архиепископом Саргисом Джалаляном (1810 – 1879). То есть мы имеем дело не с
оригиналами, а с армянскими копиями, куда вкралась масса фальсификаций и
изменений текста. О плачевной судьбе архивов Гандзасара пишет и А.Папазян:
«Архиепископ Саргис
Джалалян во время своего путешествия в Арцахе взял из католикосата в
Гандзасаре этот и ряд других указов (неизвестно, подлинники или копии).
Любопытно, что во взятых Джалаляном указах, по его же свидетельству имелись
указы (грамоты) и армянских царей. Эти указы исчезли из его библиотеки во
время его путешествия в Россию. Опасаясь, что и указы на персидском языке
могут подвергнуться той же участи, он перевел их (числом 15) на армянский язык
и поместил их в качестве приложения ко второму тому своего труда «Путешествие в
Великую Армению», изданного в 1858 г.(6). Персидские
копии этих указов, снятые вероятно самим Саргисом Джалаляном, в настоящее время
находятся в фонде персидских документов Матенадарана». (7)
Мы имеем дело с армянскими переводами указов
азербайджанских правителей, которых А.Папазян, как и вся советская наука упорно
называла «персидскими», несмотря на то, что это не совсем так. Но даже в таком
искаженном и переписанном виде, эти указы дают массу информации об Азербайджане
и албанском христианском наследии.
Но сперва, приведем некоторые примеры подтасовок
и фальсификаций, сделанных А.Д.Папазяном. В указе Бегум хатун, жены
султана Джаханшаха Кара-Коюнлу от 1462 года, выданном Гандзасарскому католикосу
Иоаннесу, где он именуется «гордость христиан, Католикос вилайета Агванк
(Албании)». (Гандзасарский монастырский комплекс расположен на территории
нынешнего оккупированного армянами Нагорного Карабаха – Р.Г.) Однако А. Папазян
пытается представить гандзасарского католикоса, как подчиненного Армении и
армянским католикосам, хотя в этом указе Бегум хатун ясно указано, что «армяне
данного вилайета подчиняются албанскому Католикосу». Здесь под армянами
подразумевается не этнос, а албанское население армяно-григорианской веры. Этот
указ подтверждает патриаршие права албанских католикосов Гандзасара, которые до
этого им давал Джаханшах Кара-Коюнлу
(1397-1467 гг.) и еще раньше Шейх-Увейс Джелаирид (1356-1374 гг.). (8)
Из указа Бегум хатун, видно, что Гандзасарский патриарх имел прямые связи
с албанскими правителями Киликии (Малая Азия), которые здесь обосновались с X-XIII вв. Сегодня армянская наука пытается приписать себе
все албанское наследие киликийских Хетумидов, переселившихся во главе с
албанским князем Хетумом в Киликию в город Сис. В одном из важнейших
первоисточников XIV века - книге Мухаммеда Нахичевани «Дастур-ул-кятиб» приводится
полный титул царей Киликии, с которым тюркские правители обращались к ним: «Достоуважаемому другу, великому базилевсу,
славе рода Александрова, убежищу христиан, царю Сиса…». (9) Кроме албанских патриархов, азербайджанские правители оказывали поддержку
и армяно-хайским церковным сановникам. Именно благодаря этой поддержке,
армянские католикосы, также обосновавшиеся в Киликии, затем переехали и
утвердились в Эчмиадзине. В частности А. Папазян верно отмечает, что Бегум
хатун особенно уважала и оказывала покровительство католикосу Закарии
Ахтамарци, которому даровала Эчмиадзинский католикосат. (10)
В указе Ягуба падишаха Ак-Коюнлу от 1487
года Гандзасарскому католикосу албанскому Шмавону, которым его паства
освобождается от различных податей, сообщается, что Агванк (Албания)
является одним из вилайетов Азербайджана: «пусть знают амиры, хакимы,
даруга, родовитые, вельможные, знатные, видные люди, мелики, кендхуда и арбабы
всего
Азербайджана, все мутасадди дел дивана и мубашири царских дел вилайета Агванк...».
(11). В данном указе упоминаются армянские священники,
которые прибыли для получения подтверждения своих прав в Гандзасаре, однако и
тут имеется ввиду их армяно-григорианское вероисповедание, а не этническая
принадлежность. Дело в том, что в средние века и позже
«армянами» назвали представителей любого народа армяно-григорианского
вероисповедания, чем сегодня ловко пользуются современные армянские фальсификаторы,
приписывающие хайскому народу все армяно-григорианское наследие различных
народов: армяно-кипчаков, айсоров, удинов, татов, курдов и других, не имевших
никакого отношения к хайскому народу.
В период
азербайджанских сефевидских правителей, также подтверждались прежние указы о патриарших правах католикосов
Гандзасара. В частности об этом говорится в указе шаха Тахмасиба I от 1570 года. (12)
В начале XVII
века шла ожесточенная война между османскими и сефевидскими правителями, аренок
которой неоднократно становился Азербайджан. В период, когда османские войска захватили значительную
часть Азербайджана, в том числе и Карабах, здесь на должность католикоса
назначались османские ставленники – армяно-хайские церковники из Малой Азии. С ними
ожесточенную борьбу вели законные наследники Гандзасарской патриархии из
албанского рода князя Гасан Джалала, некогда в XII веке построившего албанские храмы Гандзасара
и других регионов, входивших в его Хаченское княжество. Только после освобождения Азербайджана от
османских войск со стороны сефевидских правителей, католикосат в Гандзасаре был
возвращен потомкам Гасан Джалала. Об
этом идет речь в указе сефевидского шаха Аббаса I и сопроводительных к этому
документу комментариях А.Папазяна. (13) В другом указе шах
Аббаса I, идет речь о
восстановлении храмов Гандзасара и его налогообложении. (14)
Кстати тут будет уместно коснуться одной
истории начал XVII века, связанной с
армянским католикосом Мелкисетом и Эриванским азербайджанским ханом Амиргуне.
Тогда армянские церкви вели борьбу друг с другом за первенство. В этой борьбе
немалую роль играли политические заказы европейских правителей, стремившихся
использовать армян в своих целях. Усилиями европейских монархий и Римско-Католической
церкви подавляющая часть армян Ближнего Востока, Малой Азии и Европы приняли
католицизм и вели идеологическую войну с армянами-монофизитами на Кавказе. О том, какое противостояние между
армянами-католиками и армянами-монофизитами шло в тот период, говорит факт воровства «франкскими патерами»
(армянами-католиками) из Учкилиса (Эчмиадзина) мощей Св. Рипсиме и Гаяне
имевший место в 1610 году. По указу сефевидского шаха Аббаса I, эриванский хан Амир Гуна послал погоню, которая
настигла воров и отняла у них мощи. Были наказаны все повинные в этом
преступлении, в том числе эчмиадзинский католикос Мелкисет. (15) Об этом
событии повествуется в труде армянского хрониста Аракела Даврижеци
(Табризского), который отмечает
причастность к воровству армянского католикоса Мелкисета, дозволившего за
взятку унести католикам мощи святых из Учкилиса. (16)
скачать статью по ссылке
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
1) The Encyclopaedia Britannica: a dictionary of arts, sciences, literature and general information. 11 Edition, Volume II, New York: Encyclopaedia Britannica – 1910, p. 571
2) Указ. соч., р 564
3) Персидские документы Матенадарана (ПДМ) 1, Указы, составил А. Д. Папазян, вып. I (XV-XVI вв.), Ереван, 1956; вып. II (1600-1650 гг.), Ереван, 1959; Персидские документы Матенадарана (ПДМ) II. Купчие. Выпуск I (XIV—XVI вв.). Ереван, 1968
4) ДОКУМЕНТ 4. Купчая на село Вагаршапат (Учкилиса) от 1430 года, составленная на основании трех отдельных купчих от 1428-1430 гг. и заключающая их основное содержание. Папка 1з, док. 1004, подлинник, разм. 3,30 x 22 см. письмо насх // А.Д.Папазян. Персидские документы Матенадарана, II. Купчие. Выпуск первый (XIV-XVI вв.). Ереван. АН АрмССР. 1968, стр. 346, 515-522
5) Указ. соч., стр. 347
6) С. Джалалянц. «Путешествие в Великую Армению». (на армянском яз.) Т.2. – Тифлис, 1858, .стр. 480-501
7) А.Д.Папазян. Персидские документы Матенадарана, I. Указы. Выпуск первый (XV-XVI вв.). Ереван. АН АрмССР. 1956, стр. 198
8) ДОКУМЕНТ 3, Указ Бегум хатун, жены султана Джаханшаха Кара-Коюнлу от 1462 г., выданный Гандзасарскому католикосу Иоаннесу, коим удостоверяются его патриаршие права и предлагается государственным служащим данной местности не только не притеснять его и подчиненное ему духовенство взиманием разнообразных податей, но и в случае надобности оказывать им помощь. (Папка 2а, документ № 5, копия, размер 106 x 33 см, письмо шикастэ-дивани) // А.Д.Папазян. Персидские документы Матенадарана, I. Указы. Выпуск первый (XV-XVI вв.). Ереван. АН АрмССР. 1956, стр. 197-200)
9) см. ИВАН, Архив Тизенгаузена В. Г., фонд 52, хр. 15, «Дастур-ул-кятиб», стр. 1176. // А.Д.Папазян. Персидские документы Матенадарана, I. Указы. Выпуск первый (XV-XVI вв.). Ереван. АН АрмССР. 1956, стр. 199
10) Аракел Даврижеци, История, стр. 420-421, на древнеарм. яз. // Указ. соч., стр. 198
11) Указ Якуба падишаха Ак-Коюнлу от 1487 г. Гандзасарскому католикосу Шмавону, коим он утверждает его патриаршие права и освобождает подчиненное ему армянское духовенство от различных податей. (Папка 2а, документ № 8, копия, размер 141х 32 см, письмо шикастэ-дивани) // Указ. соч., стр. 171-172
12)
Документ 18 — Указ шаха Тахмаспа I Сефевида от 1570 г., данный Гандзасарскому
католикосу Григору, коим он вновь утверждает его патриаршие права и предписывает
государственным должностным лицам на местах не притеснять его разными налогами и
обязательствами., Папка 2а, документ № 20а, копия, размер 100 х 33 см,
письмо шикастэ-дивани) // Указ. соч. стр. 186-187
13)
Документ 5 — Указ шаха Аббаса I Сефевида от 1606 г., удостоверяющий патриаршие
права Гандзасарского католикоса Иоаннеса. (Папка 2а, документ № 25а, копия,
размер 89 х 33 см, письмо шикастэ) // Указ. соч., стр. 315, 382-383
14)
Документ 7 — Указ шаха Аббаса I Сефевида от 1607 г. относительно тафавут-е
джизья. взимаемой с монахов Гандзасарского монастыря. (Папка 2а, документ №
27, копия, размер 46 х 33 см, письмо шикастэ) // Указ. соч., стр. 318
15) Документ 10 — Указ шаха Аббаса I Сефевида от 1610 г. бегларбеку Еревана, Амир-Гуна хану, коим предписывается произвести на месте расследование относительно похищения мощей Рипсиме, совершенного католическими священниками. (Папка 1а, документ № 34, оригинал, размер 22 х 11,5 см, письмо шикастэ) // Указ. соч., стр. 321
16) Аракел Даврижеци. Книга историй. М. 1973, стр. 186-187